מאמרים
היסטוריה, זיכרונות
תרבות
Français English عربى  Etc.

סרט חדש: Invictus

השימוש שעשה נלסון מנדלה בתחרויות הרוגבי

 

בעקבות שיר של ויליאם ארנסט הנלי

 

אני שונא רוגבי. אומרים שזהו ספורט. בעיני זהו מפגן של אלימות שדוחה אותי. בסרטו החדש, "אינוויקטוס", הבמאי קלינט איסטווד מגיש לצופים בסרטו גודש של סצנות ארוכות, ארוכות מאוד לטעמי, של רוגבי. לעתים קרובות בזמן הצפייה בסרט מצאתי את עצמי מסיר את עיני מהמסך בזמן הקרנת משחקי רוגבי. ואף-על-פי-כן, אני מודה: הסרט ריגש אותי מאוד. ברור שלא בגלל הרוגבי, אלא בגלל השימוש שעשו בו נלסון מנדלה בחייו (בסרט בכיכובו של מורגן פרימן), וקלינט איסטווד בסרטו, בניסיון לשחרר תושבי דרום-אפריקה, לבנים ושחורים כאחת, מארס השנאה הגזעית שהחדירו בהם שנות שלטון האפרטהייד האפלות. יהיו מי שיטענו, כי "אינוויקטוס" הוא סרט נאיווי, זה נכון. בעולם רווי כוחנות, ציניות ושנאה – הומניזם ונאיוויות יכולים לעשות רק טוב. לכו לראות את "אינוויקטוס".

 

אליפות העולם ברוגבי (24.6.1995) דרום אפריקה אלופה

 

מקור המלה "אינוויקטוס" (invictus) בשפה הלטינית שפירושה בלתי מנוצח. קלינט איסטווד לקח את הכותרת משיר מפורסם של המשורר הבריטי ויליאם ארנסט הנליWilliam Ernest Henley  (1903-1849) האהוב מאוד על נלסון מנדלה והמצוטט לא אחת על ידו בסרט. בעקבות פרסום שירו בשנת 1875,  הלני אמר שהוא ביקש לבטא בו את עמידתו נגד הייסורים שהיו מנת חלקו לאחר שנקטעה אחת מרגליו בשל מחלה. מנגד, הכנסייה ביקרה את השיר בעיקר בשל תוכן שתי השורות האחרונות של השיר:

"אני אדון לגורלי

אני הקברניט של נשמתי".

 

להלן השיר במקורו האנגלי ומתחתיו תרגום חופשי בעברית:

Out of the night that covers me,                                                                       
    Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
    For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
    I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
    My head is bloody, but unbow'd.

Beyond this place of wrath and tears
    Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
    Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
    How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
    I am the captain of my soul.

מתוך הלילה הצר עלי,
    בעלטה האופפת אותי,
אני מודה לאלים באשר הם
    בשל נשמתי הבלתי-נכבשת.

שבוי בידי הנסיבות
   מעולם לא נרתעתי ולא התייפחתי.
למרות הייסורים
   וראשי המדמם, אני ניצב איתן.

במצב ביש ורווי דמעות זה,
   הגדוש שאוֹל זוועות,
ולמרות השנים המבשרות רע
לא אדע פחד.

אין זה משנה עד כמה צר יהיה השער,
   ועד כמה גדוש כתב האישומים נגדי
אני אדון לגורלי:
   אני הקברניט של נשמתי.

 

 

 

1/25/2010