מאמרים
היסטוריה, זיכרונות
תרבות
Français English عربى  Etc.

וִיקְטוֹר חַרַה – Victor Jara, שני שירים*

תרגום: אלעד זמיר

אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָךְ, אָמָנְדַּה

Te recuerdo, Amanda

אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָךְ, אָמָנְדַּה,

[בָּ]רְחוֹב הָרָטוּב,

רָצָה אֶל הַמִּפְעָל,

שָׁם עָבַד מָנוּאֵל.

 

הַחִיּוּךְ הָרָחָב,

הַגֶּשֶׁם בַּשֵּׂעָר,

שׁוּם דָּבָר [אַחֵר] לֹא הָיָה חָשׁוּב,

הָלַכְתְּ לִפְגֹשׁ אוֹתוֹ,

אוֹתוֹ, אוֹתוֹ, אוֹתוֹ, אוֹתוֹ...

 

[רַק] חָמֵשׁ דַּקּוֹת,

הַחַיִּים נִצְחִיִּים

בְּחָמֵשׁ דַּקּוֹת.

 

נִשְׁמַעַת הַסִּירֵנָה,

לַחְזֹר לָעֲבוֹדָה,

וְאַתְּ, הוֹלֶכֶת,

מְאִירָה אֶת הַכֹּל,

חָמֵשׁ הַדַּקוֹת [הָאֵלֶּה]

גוֹרְמוֹת לָךְ לִפְרֹחַ.

 

אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָךְ, אָמָנְדַּה,

[בָּ]רְחוֹב הָרָטוּב,

רָצָה אֶל הַמִּפְעָל,

שָׁם עָבַד מָנוּאֵל.

 

הַחִיּוּךְ הָרָחָב,

הַגֶּשֶׁם בַּשֵּׂעָר,

שׁוּם דָּבָר [אַחֵר] לֹא הָיָה חָשׁוּב,

הָלַכְתְּ לִפְגֹשׁ אוֹתוֹ,

אוֹתוֹ, אוֹתוֹ, אוֹתוֹ, אוֹתוֹ...

 

[הוּא] שֶׁיָּצָא אֶל הֶהָרִים,

[הוּא] שֶׁאַף פַּעַם לֹא פָּגַע [בְּאַף אֶחָד],

[הוּא] שֶׁיָּצָא אֶל הֶהָרִים,

וְתוֹךְ חָמֵשׁ דַּקּוֹת

[הַכֹּל] נֶהֱרַס.

 

נִשְׁמַעַת הַסִּירֵנָה,

לַחְזֹר לָעֲבוֹדָה,

רַבִּים לֹא חָזְרוּ,

גַּם לֹא מָנוּאֵל.

 

אֲנִי זוֹכֵר אוֹתָךְ, אָמָנְדַּה,

[בָּ]רְחוֹב הָרָטוּב,

רָצָה אֶל הַמִּפְעָל,

שָׁם עָבַד מָנוּאֵל.

 

 

יחד נמצא את הדרך

Vamos por ancho camino

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

יחד נמצא את הדרך

נברא בה עתיד לכל ילד (בוא)

 

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

אל לב הארץ, הבית

נצמח מתוכו כמו הזית (בוא)

 

הפחד נשאר מאחור

לשם לא תחזור, תביט אל הים

השיר שלך נחל, שמש, רוח

השחרור והדרור לעולם

 

חבר, בוא, הבת שלך כאן

אחותנו, אמא כבר כאן

מראות את הדרך גם לנו

רצות וקוראות לכולנו (כאן)

 

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

באה שעתה של הרוח

עד קץ השתיקה לא תנוח (בוא)

 

הפחד נשאר מאחור

לשם לא תחזור, תביט אל הים

השיר שלך נחל, שמש, רוח

השחרור והדרור לעולם

 

בוא, בוא איתי, בוא

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

בוא, בוא איתי, בוא

בוא, בוא, בוא איתי, בוא

-----------

* ויקטור חרה ( (Víctor Jara- (‏28 בספטמבר 1932  - 16 בספטמבר 1932) זמר, מלחין, במאי תיאטרון ופעיל פוליטי צ'ילאני שנרצח במהלך ההפיכה הצבאית בצ'ילה שהפילה ב-11 בספטמבר 1973 את המשטר הדמוקרטי בהנהגתו של סלבדור איינדה (1973-1908).

Victor Jara - Te Recuerdo Amanda

http://youtu.be/qfESgtCTn1Q

Víctor Jara: Vamos por Ancho Camino

http://youtu.be/6qXkXTaZiXg

שני השירים שתורגמו לעברית בידי אלעד זמיר התפרסמו לראשונה באתר בין הארץ לצדק: http://elzamam.blogspot/com/

 

 

 

11/28/2011